伪基百科:繁简处理
出自伪基百科
| 注意!正经文!
|
在中文伪基百科里,繁简处理和地区词处理是字词转换系统的两大组成部分。繁简转换旨在为用户提供只针对单字的转换(并包括繁简/简繁一对多的转换,例如简体的“打斗”会正确地转换成繁体的“打鬥”),是进一步实现地区词转换的基础。本页面提出一些进行繁简转换编辑维护的指引。
目录 |
全局转换
伪基百科的繁简转换总共通过两个转换表来实现:其一是在MediaWiki:Conversiontable/zh-hans中定义的简体中文转换表、其二是在MediaWiki:Conversiontable/zh-hant中定义的繁体中文转换表。
如果您遇到了以下三种情况,请向管理员报告,管理员会尽快进行处理,而无需通过手工转换来修复:
- 繁简/简繁一对多的转换出现错误。例:“乾隆”被过度转换成了“干隆”(由于“繁体:乾=>简体:乾、干”的一对多转换);
- 地区词的全局转换出现错误。例:“東加拿大”被过度转换成了“汤加拿大”(由于“台湾正体:東加=>大陆简体:汤加”的地区词全局转换);
- 某一个单字没有被转换。例:“東”未被转换成“东”,但此种情况较为罕见。
注意事项
条目标题
用繁体或简体创建的页面,标题必须全部为简体或繁体字,如果标题繁简混杂,例如“中國历史”,那么系统将无法自动转换。如果您发现了这样的页面,请将它移动到简体标题或繁体标题。
如果存在有繁简体两个版本的文章,则必须进行合并,通常这样的情况很少见,伪基程序会自动在你建立条目时判断有无对应繁简的条目并做出处理,但通过移动等方式也会产生同一事物的繁简两个版本条目。
勿与地区词转换相混淆
虽然繁简转换与地区词转换都使用相同的转换技术,但它们发挥的功能并不一样。因此,请不要将地区词的全局转换请求提交到相关请求中。


